jueves, 14 de febrero de 2019

Alguien dijo.... (Shakespeare)









Let me not to the marriage of two minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O, no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempest and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth unknown, although his height be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come;
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.

W. Shakespeare
Sonnet CXVI




Permitid que no admita impedimento
ante el enlace de dos almas fieles.

No es amor el amor que cambia siempre por momentos
o que a distanciarse en la distancia tiende.
     
Oh, no! Es un faro imperturbable,
que ve las tempestades y nunca se estremece.
Es la estrella que guía la nave a la deriva,
de un valor ignorado, aún sabiendo su altura.
No es juguete del Tiempo, aún si rosados labios
o mejillas alcanza la guadaña implacable.
Ni se altera con horas o semanas fugaces,
sino que aguanta y dura hasta el último abismo.
Si es erróneo lo que digo y en mí puede probarse,
decid, que nunca he escrito, ni ningún hombre amó jamás.






No hay comentarios:

Publicar un comentario

Los 10 artículos mas leídos en el último mes.